Weihnachtszauber auf Platt und Hochdeutsch

Von Theo Gerken

Christine Günnel und Verleger Rolf-Werner Blesene. Foto: Theo Gerken

Südbrookmerland Mit der Gestaltung ihres neuesten Buchs ist der Ostvictorburer Schriftstellerin Christine Günnel etwas Besonderes gelungen. Im zwölften von ihr verfassten Werk „Winter-Wiehnachtstied wurde ihre Idee, den Menschen, die gerne plattdeutsche Geschichten lesen, aber doch bei einigen Wörtern nichts oder nicht sehr viel von dem Geschriebenen verstehen, eine schnelle Übersetzung zu liefern. Alle 44 Geschichten sind deshalb im Buch auf zwei Seiten abgedruckt, links in plattdeutscher Sprache, rechts hochdeutsch. Wer nicht mehr weiter weiß, schaut einfach nach rechts. „Es gibt viele Menschen von außerhalb, die gerne plattdeutsche Erzählungen lesen wollen, aber nicht alles verstehen, denen will ich mit diesen Textdarstellungen eine Hilfe anbieten“, erläutert die Autorin die erfolgreiche Umsetzung ihrer Vorstellung. Das beginnt schon auf dem Deckblatt, nur der Titel „Winter-Wiehnachtstied“ ist noch plattdeutsch, schon die Untertitel weisen mit „Wiehnachten, Tied vör Döntjes“ und Weihnachtszeit, Zeit für Geschichten“ auf die Zweisprachigkeit hin.

Seit 1996 schreibt Christine Günnel erfolgreich Bücher, begonnen hatte es mit „Mundjes möge“ (was der kleine Mund mag) und nur kurze Zeit später gelang ihr mit den drei Bänden von „Stine – Kinnerjahren unner ‚t Moor“ ein Riesenerfolg. Darin erzählt sie aus der Zeit, als noch kein Internet oder ein Mobiltelefon die Kinder beeindrucken konnte, es wurde noch „Vater, Mutter, Kind“ gespielt, und zu Ostern mussten die Eier selbst gefärbt werden. Zehn der zwölf ihrer Bücher hat sie in plattdeutscher Sprache verfasst, das Sachbuch „250 Jahre Moordorf“ zum Jubiläum des Südbrookmerlander Ortsteils erschien in Hochdeutsch und ebenso das vor einem Jahr herausgegebene „Kinder im Wandel der Zeit“, das Buch entstand, weil ihr Enkelsohn die plattdeutsche Sprache nicht lesen mochte. 43 von den 44 Geschichten rund um Weihnachten und Silvester in dem neuen Buch hat die jetzt 67-Jährige selbst erlebt oder gehört oder vielleicht auch ein wenig ergänzt. Nur eine Geschichte hat ihre nur wenig ältere Tante Lena Flessner verfasst, sie erzählt darin von „Trüürich Wiehnachten“ (Traurige Weihnachten)

Das neue Buch „Wintertied-Wiehnachtstied“ kostet 11,95 Euro, Herausgeber ist der Regio-Karten Vertrieb und Verlag Rolf-Werner Blesene aus Aurich, ISBN 978-3-9819994-6-4. Es ist erhältlich im ostfriesischen Buchhandel und im Internet in ganz Deutschland beim Thalia-Verlag.